最近一段時間,小編的朋友們總在問小編:怎么明明是進口紅酒,為什么瓶身還貼有中文背標?對于這樣的問題,小編只想說,如果不貼中文背標,首先讀書比較少的小編,就完全看不懂好嘛!那么,拋開方便大家閱讀了解該款紅酒的相關信息這一點來說,進口紅酒一定要貼中文背標嗎?
中文背標一定需要嗎? 根據我國《食品安全法》的規(guī)定,進口紅酒必須有中文背標,否則就不符合食品安全標準,禁止進口和銷售。在進口環(huán)節(jié),《進出口預包裝食品標簽檢驗監(jiān)督管理規(guī)定》自2012年6月1日起執(zhí)行。該公告第六條明確指出:首次進口的預包裝食品報檢時,報檢單位除應按報檢規(guī)定提供報檢資料外,還應按以下要求提供標簽檢驗有關資料并加蓋公章:
1. 原標簽樣張和翻譯件;
2. 預包裝食品中文標簽樣張;
3.標簽中所列進口商、經銷商或者代理商工商營業(yè)執(zhí)照復印件;
4. 當進口預包裝食品標簽中強調某一內容,如獲獎、獲證、法定產區(qū)、地理標識及其他內容的,或者強調含有特殊成分的,應提供相應證明材料;標注營養(yǎng)成分含量的,應提供符合性證明材料;
5. 應當隨附的其他證書或者證明文件。
很多進口紅酒也會自帶外文背標,當進口到中國時,還是得再貼上一個中文背標。因此,在很多正規(guī)進口紅酒上,可以看到兩個背標,一個中文的和一個外文的。有時候,因為背標尺寸問題,中文背標會部分覆蓋或完全覆蓋外文背標。
中文背標有什么作用? 葡萄酒世界可謂紛繁復雜,全球的葡萄酒酒款數(shù)不勝數(shù),主要的釀酒葡萄品種也有數(shù)百種,各大葡萄酒產國、產區(qū)的法律法規(guī)不盡相同,葡萄酒的風格、價格等差別甚大。除了進口食品的相關法規(guī)要求外,中文背標對于幫助中國消費者尋找合適自己的酒款也具有十分重要的意義。這些對于普通消費者來說,真的難以辨別,如果只有外文酒標的話,很多人恐怕會一籌莫展。
瀏覽過本文的還看了: 進口紅酒